Otwarcie serwera rosyjskiego. |
Pamela_II
Lord
Data rejestracji: 03-12-2007
Postów: 324
Klan: Arkham_Obsessed Kraina: Moria Skąd: Necropolia|Decados
|
|
cytat: |
Rayneven napisał(a)
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
Nie złamałam terminu realizacji umowy ..umowa była podpisana do dnia 25 listopada i do tego dnia wszystko zostało emailowe przekazane Konradowi. Praca została zdana w terminie. To chyba jest do ustalenia. Ja przynajmniej wszystko archiwizuje , i notuje co kiedy, gdzie i jak się rozliczyłam.
Ale ponieważ termin naglił, serwer miał już ruszać, i mnie ponaglano z czasem, który faktycznie się przedłużył, ale Sushi doskonale znał sytuacje, rozmawiałam nie raz, i nie było problemów wtedy w rozmowach z przesunięciem.
|
To w końcu oddałaś w terminie czy przesunęłaś/przesuwałaś (nie wiem czy raz czy wiele razy) ten termin?
I tak naprawdę po co ten cały spam? Skoro wykazałaś się nieprofesjonalizmem oddając (nie wiem czy w terminie czy po) pracę z błędami, których Sushi i Konrad jako laicy w kwestii języka rosyjskiego nie umieli ocenić to teraz powinno być Ci raczej głupio że nie dość że Ci zapłacili za bubel to jeszcze teraz ich oskarżasz i grozisz sądem.
to tka jakbym ja podpisał umowę o budowę domu (a nie jestem budowlańcem), ty byś kierowała budową, robiła projekt itp. no i odebrałbym ten dom wg mojej najlepszej wiedzy i zapłacił Ci. I nagle by się okazało że ten dom to taki właśnie bubel - tego nie ma , tamtego nie ma, spore fragmenty są sfuszerowane itp.
Co bym zrobił? Pozwał Cię o fuszerkę i domagał się naprawy tego co zrobiłaś źle albo sfinansowania napraw swoich błędów.
Może własnei to powinien teraz zrobić Sushi. Pociągnąć Cię do odpowiedzialności za to co spartaczyłaś, naraziłaś go na utratę wpływów z premium w jakimś okresie. naraziłaś go na koszty wynajęcia kolejnego tłumacza żeby sobie wstydu nie zrobili itd.
Może to nie ty tu jesteś stroną poszkodowaną? Powiem wręcz że masz niezły tupet płacząc tutaj na forum jak Ci źle kiedy lepiej byłoby się nie przyznawać do tego że coś takiego wyszło spod Twojej ręki?
Zastanów się może nad sobą.
I teraz ja proszę. Okaz nam LITOŚĆ i skończ juz, wstydu oszczędź. |
Ray nikt ci nie dopusci do oddania domu jezeli jest źle zbudowany. Na każdorazowe oddanie budynku sa potrzebne zgody. A osoba która nie zna się na budownictwie nie ma uprawnień do nadzorowania budowy. Tak samo jest z tłumaczeniami. Nkt nie wexmie w ciemno a jak to zrobi to jego problem
__________________
JESTEM QRDE FACETEM!!
|
|
05-11-2008 14:55 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Rayneven napisał(a)
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
Trochę myślenia, jeśli termin się przedłuża to i umowa zostaje zmieniona do nowo ustalonego terminu. Jak dobrze mi się wydaje termin został ustalony płynnie i potem zmieniony, po uzgodnieniach i rozmowach. I nie masz racji skoro przyjęli podpisali, nawet nieznając się.. to jest ich błąd ich problem nie mój , a zasłanianie się teraz i tłumaczenie litością jest żenujące i nie na poziomie. Merytoryka merytoryka, zresztą oceny osób neiznających się plu wątpliwego tłumacza który nadal nie stworzył poprawnej wersji sa dla mnie mało przekonujące, ale pomijając tu. Ja cały czas rozważam kwestie rpawne wynikające z umowy, i dotyczące praw autorskich a wy odwracacie kota ogonem na merytoryke. Bo oczywiscie każdy wie , ze w śweitle prawa racja jest po mojej stronie. I tylko to zamierzam udwodnić, nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość prawa nie tłumaczy. |
To że się przedłuża nie oznacza że podpisywaliście aneks do tej umowy. Może nei musi. Z Twoich słów to nie wynika.
Ponadto dalej nie wiadomo o jakich prawach autorskich mówisz skoro teksty są własnością BW Team a Ty robiłaś tylko tłumaczenie do tego co widać po postach wyżej z błędami, nie wnosząc nic od siebie. Włożyłaś "prace" w tłumaczenie, które i tak potem musiało być skorygowane. Mówienie tutaj o Twoim "autorstwie" przy użyciu słów, zwrotów które i tak trzeba użyć jest delikatnie mówiąc śmieszne
masz je na wyłączność? Na jakiej zasadzie?
Poza tym skoro jesteś taka biegła w prawie i twierdzisz że podpisując odbiór prac i płacąc Ci za niego popełnili błąd? A czemu mieli nie podpisać? tak naprawdę to skoro dowiedzili sie że jest chałą to oni mogli do Ciebei wystąpić z roszczeniami. to ze tego nei zrobili możesz nazwac litościa czy jakkolwiek inaczej, ale powinnas podziękować i schować się do swojego kącika a nie obwieszczać wszem i wobec że się nie popisałaś.
Myslisz że ktoś Ci teraz da więcej tłumaczeń potakiej akcji?
Śmiem wątpić. Nie dość że tu nic nie ugrasz to jeszcze dostaneis zpo kieszeni w przyszłości.
Powinszować pomyślunku. |
już mi się nawet nie chcę wyjaśniać ... poczytaj sobie przepisy prawna dla tłumaczy, dotyczące tłumaczeń i przepisy o prawie autorskim z tym związanym...to jest inna kwestia niż oryginał polski ... Po podpisaniu umowy to już roszczenia nie mają żadnych podstaw. Ataku śmiechu by dostali gdyby ktoś powiedział że podpisał umowę i zapłacił z litości i nieznajomości tego co odbierali W świetle prawa to nie jest żaden dowód ani powód do roszczenia. Zwłaszcza jeszcze że mam wystawioną pozytywną opinię o tym w dniu 7 stycznia tego roku przez Sushiego na portalu dla tłumaczy, to już jest najlepsze komenatrz tez z litości ...
A o moją przyszłość się nie martw .... poza tłumaczeniem .. mam inne wyższe studia i iny zawód... tłumaczenie jest moim drugim ...Jakoś sobie poradzę... Bo nigdy nie miałam takich problemów...
|
|
05-11-2008 14:59 |
|
|
Rayneven
Forum God
Data rejestracji: 30-01-2007
Postów: 3.949
Klan: PSD Kraina: Moria Skąd: Hula niczym wiatr po polu
|
|
cytat: |
Pamela_II napisał(a)
Ray nikt ci nie dopusci do oddania domu jezeli jest źle zbudowany. Na każdorazowe oddanie budynku sa potrzebne zgody. A osoba która nie zna się na budownictwie nie ma uprawnień do nadzorowania budowy. Tak samo jest z tłumaczeniami. Nkt nie wexmie w ciemno a jak to zrobi to jego problem |
Nie mówię o błędach konstrukcyjnych czy braku papierów ale o fuszerkach.
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
A o moją przyszłość się nie martw .... poza tłumaczeniem .. mam inne wyższe studia i iny zawód... tłumaczenie jest moim drugim ...Jakoś sobie poradzę... Bo nigdy nie miałam takich problemów... |
Całe szczęście że drugim. mam nadzieję, że w pierwszym masz dużo lepsze kompetencje. Naprawdę. Pozdrawiam
__________________ Nakarm wampira: http://r2.bloodwars.interia.pl/r.php?r=897
|
|
05-11-2008 15:00 |
|
|
Zonk_Zonk
Lord
Data rejestracji: 12-11-2006
Postów: 277
Klan: PhOeNix Kraina: Necropolia Skąd: Z Lasu
|
|
|
05-11-2008 15:10 |
|
|
Arius
Debeściak BW
Data rejestracji: 04-09-2006
Postów: 4.593
Kraina: Moria III Skąd: Wa-wa
|
|
Ehym:
w skócie (Ray przestań już karmić trola, Krwawa jest pewna swego więc poczekajmy na reakcje Sushiego).
Zabawne jest, że osoba która odwaliła fuszerkę ma czelność jeszcze się rzucać
Swoją drogą nadal nie wytłumaczyłaś nam jakim cudem wpadłaś na to, że w opisie charyzmy ludzie staną między Tobą a bryłą geometryczną.
Tak wiem, dla Ciebie nie jest ważna wartość merytoryczna, ale akurat nas zwykłych szaraczków interesuje jak na takie fachowe tłumaczenie wpadłaś.
Proszę, spróbuj zaspokoić naszą ciekawość.
A to, że jeszcze nie poprawiono wszystkich Twoich błędów (wiesz przypomnę Ci, że ty miałaś jakiś termin do zrealizowania zadania (z którego zresztą się nie wywiązałaś), więc dlaczego Cię to dziwi, że inny tłumacz też może mieć jakiś termin?
Z mojej strony to wszystko. Czekam z niecierpliwością na dalszy ciąg sprawy (tylko proszę Marry oświeć nas z tą kulą, ponieważ naprawdę to budzi naszą ciekawość).
__________________ Pierwszy licencjonowany pielgrzym i zabójca króla wilków na R1 i R3.
Nick R3 Allise BYŁY TOP_1
|
|
05-11-2008 15:14 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Arius napisał(a)
Ehym:
w skócie (Ray przestań już karmić trola, Krwawa jest pewna swego więc poczekajmy na reakcje Sushiego).
Zabawne jest, że osoba która odwaliła fuszerkę ma czelność jeszcze się rzucać
Swoją drogą nadal nie wytłumaczyłaś nam jakim cudem wpadłaś na to, że w opisie charyzmy ludzie staną między Tobą a bryłą geometryczną.
Tak wiem, dla Ciebie nie jest ważna wartość merytoryczna, ale akurat nas zwykłych szaraczków interesuje jak na takie fachowe tłumaczenie wpadłaś.
Proszę, spróbuj zaspokoić naszą ciekawość.
A to, że jeszcze nie poprawiono wszystkich Twoich błędów (wiesz przypomnę Ci, że ty miałaś jakiś termin do zrealizowania zadania (z którego zresztą się nie wywiązałaś), więc dlaczego Cię to dziwi, że inny tłumacz też może mieć jakiś termin?
Z mojej strony to wszystko. Czekam z niecierpliwością na dalszy ciąg sprawy (tylko proszę Marry oświeć nas z tą kulą, ponieważ naprawdę to budzi naszą ciekawość). |
Co do merytoryki się nie wypowiem. Bo po pierwsze nie ma oceny mojej pracy przez fachowca, tylko osobę która sama nie potrafi tego wykonać fachowo. A po drugie przecież podobno to nie moja praca tak twierdzą więc czemu ktoś mnie pyta o błędy a nie nową panią tłumacz. Pytacie mnie o błędy w cudzej pracy?
Piszesz ze nie poprawiono moich błędów hmm Sushi wczoraj twierdził,że jest to nowe tłumaczenie a poprzednie nie zostały wykonane, po raz kolejny różna wersja, ustalcie chociaż jeden wspólny front bo sami siebie podkopujecie.
To jak to jest nowa wersja, wersja z poprawkami czy moja wersja ? Może jak coś ustalicie sensownego to piszcie , bo w tej chwili sprzeczne wersje będą doskonałym dowodem.
Termin realizacji po raz kolejny powtarzam został dotrzymany zgodnie z umową, a przesunięcia terminu umowy były uzgodnione i zaakceptowane. Po raz enty pisze umowa została podpisana do dnia 25 listopada i termin ten został dotrzymany.
|
|
05-11-2008 15:20 |
|
|
Arius
Debeściak BW
Data rejestracji: 04-09-2006
Postów: 4.593
Kraina: Moria III Skąd: Wa-wa
|
|
Krwawa po pierwsze:
powiedź mi proszę gdzie napisałem, że błędy nie zostały poprawione?
Po drugie nie wiem, czy się orientujesz ale ani ja ani Ray nie jesteśmy pracownikami BW TEAM, a więc wszystkie nasze wywody tutaj są prywatnymi zapytaniami i bynajmniej nie wiem dlaczego uważasz, że prezentujemy sprzeczne wersje i podkopujemy sami siebiei Sushiego. Chciałaś przedstawić na forum publicznym dyskusję to my właśnie spełniamy Twoje oczekiwania i dyskutujemy.
Nie myl moich czy Ray'a postów tutaj z jakimkolwiek oficjalnym stanowiskiem firmy BW Team.
Sprawa, która mnie teraz ciekawi to ten motyw z tłumaczeniem kuli jako bryły.
O tej jeden drobny błąd chciałem się Ciebie spytać. Ponieważ pojawiły się zarzuty, że nieumiejętnie przetłumaczyłaś opis charyzmy. Bądź tak miła i przedstaw (pisałaś, że masz wszystkie dokumenty i wersje wysłane do BW) jak przetłumaczyłaś to zdanie.
Dobrze by było rozwiać wątpliwości co do jakości Twojego tłumaczenia (bo może to tylko ściema, a Twoje tłumaczenie nie zawiera głupich błędów). Piszesz, że to niby nie Twoja praca. To też musisz się zdecydować jakie jest Twoje stanowisko w tej sprawie. Ponieważ jeśli uważasz, że aktualny tekst nie jest Twoją pracą to o co właściwie się rzucasz ?
Pozdrawiam
__________________ Pierwszy licencjonowany pielgrzym i zabójca króla wilków na R1 i R3.
Nick R3 Allise BYŁY TOP_1
|
|
05-11-2008 15:33 |
|
|
|
Początkowo myślałem , że mary ma racje , ale z postu na post twoich bezsensownych wypowiedzi koleżanko zauważam ze moja opinia była błędna nie dość że Team Ci zapłacił PIEIĄDZE KTÓRE CI SIE bądźmy szczerzy NIENALEZA bo totalnie sknociłaś te tłumaczenie to jeszcze maz pretensje że nie wpisali Twojego imienia pod tłumaczeniem ? nie dość że przez Ciebie bw team musiał kolejny raz zapłacic TLUMACZOWI a nie damie która dobrze wie ze jest noga z tego jezyka to jeszcze musi wysluchiwac postów które maja na celu zniechecenie do wyzej opisanej gry moim zdaniem powinno byc krótko ban na gre ban na ip ban na nick na karte sieciowa i na dyski twarde ;] tak zebys nie daj boze jakos sie dostala tutaj by poraz kolejny smiecic a wierz mi ze maja 100% prawo tak zrobic ;] czego szczerze Tobie życzę bo sama sie gubisz w tym co piszesz ... najpierw żądasz by ci pokazano błedy , jak juz administracja spelniła twoja proźbe na forum <a powinno byc pw tern twoj caly temat zale i oszczerstwa> to jeszcze masz cos do powiedzenia ? masz problemy ze wzrokiem gołym okiem nie liczac widac ze 80% było poprawiane !! dziewczyno .... czym ty to tłumaczylas tłumacz online ? i jeszcze chcesz swoich praw .... powinnas oddac całe pieniadze jakie dostalas .... za to nieróbstwo co namazałas ... zamknij lepiej temat i skoncz sie błaźnic bo jak narazie nie widze nawet jednej osoby ktora byc ie poparla , sa tam jakies posty typu administracja to czy to ... ale to nie jest z + dla Ciebie tylko z - dla administracji zawsze znajda sie osoby ktore ich nie lubia normalne ale Ciebie nikt nei broni ;] wiec Aut of forum ;] i nie smiec temat jest zalozny o grze a nie chce mi sie czytac żenady na temat żenujacego tłumaczenia ... Bye
__________________ R18-Kacperek
|
|
05-11-2008 16:46 |
|
|
Dercos
Double Ace
Data rejestracji: 20-07-2007
Postów: 148
Kraina: Necro Hardcore
|
|
Sushi napisał, że możesz skierować sprawę do sądu, więc o co te płacze?
|
|
05-11-2008 16:50 |
|
|
Ice Wolf
Double Ace
Data rejestracji: 10-09-2007
Postów: 128
Klan: KoDeX Rasa w grze: Kultysta Kraina: Necropolia II
|
|
Sprawa jest prosta - jeżeli się zabieram się za tłumaczenie to wiadomym jest, że mam to zrobić w sposób rzetelny, odpowiedzialny oraz oczywistym jest, że mój poziom znajomości danego języka jest na tyle dobry aby taką pracę wykonać. Cóż, niestety tutaj tak nie było. Szkoda tylko, że zacna Pani pisze że tylko kompetentne osoby moga ją oceniać itd, a sama taką osobą nie jest. Nie wiem czy nie potrafi do Pani dotrzeć to, że tłumaczenie w Pani wersji jest tzw. słownikowym? Proszę się zastanowić troszkę nad swoimi wypowiedziami oraz nad tym, żeby podszkolić się w języku i zacząć ćwiczyć może na jakiś prostych czytankach bez zdań złożonych ( domyślam się, że wie Pani o czym piszę ) gdyż tylko zdania proste można tłumaczyć słowo po słowie, ale i to nie zawsze, a Pani właśnie taki model tłumaczenia zastosowała. Może trzeba było nauczycielowi języka rosyjskiego podrzucić teksty do tłumaczenia. Nic nie zmieni faktu, że swoja pracę wykonała Pani strasznie, nieprofesjonalnie. Życzę udanej i owocnej nauki języka aby w przyszłości takie błędy się nie przytrafiły.
__________________
R3 - Cacao Boy
|
|
06-11-2008 11:03 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Ice Wolf napisał(a)
Sprawa jest prosta - jeżeli się zabieram się za tłumaczenie to wiadomym jest, że mam to zrobić w sposób rzetelny, odpowiedzialny oraz oczywistym jest, że mój poziom znajomości danego języka jest na tyle dobry aby taką pracę wykonać. Cóż, niestety tutaj tak nie było. Szkoda tylko, że zacna Pani pisze że tylko kompetentne osoby moga ją oceniać itd, a sama taką osobą nie jest. Nie wiem czy nie potrafi do Pani dotrzeć to, że tłumaczenie w Pani wersji jest tzw. słownikowym? Proszę się zastanowić troszkę nad swoimi wypowiedziami oraz nad tym, żeby podszkolić się w języku i zacząć ćwiczyć może na jakiś prostych czytankach bez zdań złożonych ( domyślam się, że wie Pani o czym piszę ) gdyż tylko zdania proste można tłumaczyć słowo po słowie, ale i to nie zawsze, a Pani właśnie taki model tłumaczenia zastosowała. Może trzeba było nauczycielowi języka rosyjskiego podrzucić teksty do tłumaczenia. Nic nie zmieni faktu, że swoja pracę wykonała Pani strasznie, nieprofesjonalnie. Życzę udanej i owocnej nauki języka aby w przyszłości takie błędy się nie przytrafiły. |
przecież Sushi napisał że to nie moja wersja ..więc te słowa oceny do nowego tłumacza ... który w związku tym jak widać jest wysoce profesjonalny i w pracy i tłumaczeniu ...i w ocenie innych...A to co Konrad pokazywał nie jest moja wersją..ja milion razy zgłaszałam że mi się tam nie zapisuje, znika tekst, i wiki zrobiła w wordzie, bo ja nie miałam dodatkowego etatu na obsługę tego typu stron, nie jestem informatykiem żeby się w takie rzeczy bawić i uczyć ich...dwa zawody wystarczą mi aż nadto żebym nie musiała jeszcze tego robić
Ten post był edytowany 1 raz(y), ostatnio edytowany przez Krwawa_Mary: 06-11-2008 11:57.
|
|
06-11-2008 11:54 |
|
|
Arius
Debeściak BW
Data rejestracji: 04-09-2006
Postów: 4.593
Kraina: Moria III Skąd: Wa-wa
|
|
Krawa_Mary
Pisząc w skrócie: w tym temacie padły oskarżenia pod Twoim adresem, że Twoja wersja tłumaczenia była fatalna. Zostały przytoczone nawet konkretne przykłady (jak choćby ten z kulą jako bryłą).
Ani razu nie odniosłaś się do nich, np. żeby oszczerstwa te sprostować.
Dlaczego?
Twierdzisz sama, że chcesz sprawę oszukania Cię przez BW TEAM rozgłośnić, gdyż takie rzeczy powinny mieć rozgłos.
Dlatego też naturalnym jest, iż idąc Twoim tokiem rozumowania należy rozgłośnić sprawę Twojego kiepskiego tłumaczenia by wszyscy o tym wiedzieli.
Ba co więcej, miałaś świadomość, że Sushi nie będzie sam w stanie sprawdzić jakości Twoich usług, więc można przypuszczać, że zaniechanie było świadome.
Po co się wysilać, skoro i tak nie sprawdzą.
Ciebie oczywiście nie interesuje sprawa merytoryczna. Chcesz dochodzić swoich praw i działaj. Natomiast tu na forum jest grupa osób, którzy jako klienci BW, oczekujący przyzwoitego produktu chcieli by wiedzieć w końcu jak to z tym tłumaczeniem było.
Czy w wersji przesłanej przez Ciebie do BW Team były takie błędy, które tu wymieniono? Przecież jesteś w stanie to sprawdzić. Dlaczego unikasz tego?
Chyba powinno Ci zależeć na tym by nie pozwolić na szarganie Twojej reputacji jako profesjonalnego tłumacza.
__________________ Pierwszy licencjonowany pielgrzym i zabójca króla wilków na R1 i R3.
Nick R3 Allise BYŁY TOP_1
|
|
06-11-2008 13:09 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Arius napisał(a)
Krawa_Mary
Pisząc w skrócie: w tym temacie padły oskarżenia pod Twoim adresem, że Twoja wersja tłumaczenia była fatalna. Zostały przytoczone nawet konkretne przykłady (jak choćby ten z kulą jako bryłą).
Ani razu nie odniosłaś się do nich, np. żeby oszczerstwa te sprostować.
Dlaczego?
Twierdzisz sama, że chcesz sprawę oszukania Cię przez BW TEAM rozgłośnić, gdyż takie rzeczy powinny mieć rozgłos.
Dlatego też naturalnym jest, iż idąc Twoim tokiem rozumowania należy rozgłośnić sprawę Twojego kiepskiego tłumaczenia by wszyscy o tym wiedzieli.
Ba co więcej, miałaś świadomość, że Sushi nie będzie sam w stanie sprawdzić jakości Twoich usług, więc można przypuszczać, że zaniechanie było świadome.
Po co się wysilać, skoro i tak nie sprawdzą.
Ciebie oczywiście nie interesuje sprawa merytoryczna. Chcesz dochodzić swoich praw i działaj. Natomiast tu na forum jest grupa osób, którzy jako klienci BW, oczekujący przyzwoitego produktu chcieli by wiedzieć w końcu jak to z tym tłumaczeniem było.
Czy w wersji przesłanej przez Ciebie do BW Team były takie błędy, które tu wymieniono? Przecież jesteś w stanie to sprawdzić. Dlaczego unikasz tego?
Chyba powinno Ci zależeć na tym by nie pozwolić na szarganie Twojej reputacji jako profesjonalnego tłumacza. |
nikt nie ocenia sam siebie ... a co do tego to już wyjaśniałam .... to co pokazuje Konrad nie jest moim ostatecznym wykonaniem, gdyż całość wiki wysłałam w wordzie.tak jak pozostałe części ... bo mówiłam i milion razy zgłaszałam że mi się tam nie zapisuje, kasuje, znika... jak szewc robi buty to ja mu pracy nie zabieram..tak ja nie zamierzałam bawić się w poznanie i obsługę tego .. i tracenie swojego czasu .... co do reszty błędów przytoczonych o których piszesz nie pochodzą z mojej wersji ... a opinia fatalnie pochodzi od tłumacza który sam robi błędy.. chętnie bym się dowiedziała jakie wykształcenie i ile lat praktyki ma ten nowy profesjonalny tłumacz ... Cóż jeśli Sushi nie potrafił tego ocenić .... To nie powinien zajmować się odbieraniem tego .. Ponieważ doskonale wiedział że ja nie jestem profesjonalnym wieloletnim tłumaczem ze stosownym wykształceniem ... Ja tego nie ukrywam .... Otwarcie mówię o swoim braku wykształcenia kierunkowego ... Do niczego się nie pchałam..Złożyłam swoją propozycję .. Zostałam wybrana... I na pewno jeśli zaszła by taka potrzeba poprawiałabym do skutku ...Ja tam nie czuje żeby mi się coś szargało .... i Poza tym jak pisałam nie jestem profesjonalistą...A tłumaczenie są tylko dodatkiem do mojego życia ..Na co dzień zajmuje się czymś zupełnie innym ... Chociaż z tłumaczeń mimo to nie zrezygnuje ...Bo wykonywałam poważniejsze rzeczy i nigdy nie miałam takich sytuacji jak teraz ... Cóz krytykować każdy może ..Ja krytykę przyjąć potrafię..A swoją wartosc i tak znam i dalej będe to robic co robię.. Na pewno mnie to nie załamie .. Może za parę lat, też skończę studia i też pewnie się będę tak mądrze wyrażać jak wszyscy tu oceniający ....
|
|
06-11-2008 13:43 |
|
|
Konrad
Administrator ds. technicznych
Data rejestracji: 24-05-2006
Postów: 13.388
Klan: BW Team Skąd: localhost
|
|
To strasznie dziwne że Marcie, osobie bez wykształcenia ani nawet doświadczenia informatycznego, nic nigdy nie zniknęło i nie miała żadnych problemów z doprowadzeniem wiki do stanu, w którym jest teraz. Jeśli czegoś nie wiedziała, pytała i widać było, że chce się tego nauczyć.
No ale po tym zawsze widać, czy ktoś chce coś zrobić porządnie i do końca, czy chce odwalić fuszerkę, żeby tylko było, a potem szukać usprawiedliwień. Już po samej wiki wiedzieliśmy, że kompletnie nie nadasz się na operatora serwera, bo "ci się nie chce".
Twoje nazwisko zapewne zostałoby umieszczone na tej liście, bo było to zwykłe przeoczenie, ale jeśli zamiast najpierw napisać do nas, robi się aferę na forum, straszy nas i idzie z zaparte, to trzeba się liczyć z tym, że potrafimy być wyjątkowo nieugięci.
I proszę, nie odpisuj już w kółko tego samego. Czytanie stale tych samych argumentów i usprawiedliwień nie jest dla nikogo ciekawe, a z pewnością nie stawia cię w lepszym świetle. Miej dla siebie trochę szacunku i zrób to dla swojego dobra. A potem sobie podziękuj.
__________________
|
|
06-11-2008 14:08 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Konrad napisał(a)
To strasznie dziwne że Marcie, osobie bez wykształcenia ani nawet doświadczenia informatycznego, nic nigdy nie zniknęło i nie miała żadnych problemów z doprowadzeniem wiki do stanu, w którym jest teraz. Jeśli czegoś nie wiedziała, pytała i widać było, że chce się tego nauczyć.
No ale po tym zawsze widać, czy ktoś chce coś zrobić porządnie i do końca, czy chce to odwalić fuszerkę, żeby tylko było, a potem szukać usprawiedliwień. Już po samej wiki wiedzieliśmy, że kompletnie nie nadasz się na operatora serwera, bo "ci się nie chce".
Twoje nazwisko zapewne zostałoby umieszczone na tej liście, bo było to zwykłe przeoczenie, ale jeśli zamiast najpierw napisać do nas, robi się aferę na forum, straszy nas i idzie z zaparte, to trzeba się liczyć z tym, że potrafimy być wyjątkowo nieugięci.
I proszę, nie odpisuj już w kółko tego samego. Czytanie stale tych samych argumentów i usprawiedliwień nie jest dla nikogo ciekawe, a z pewnością nie stawia cię w lepszym świetle. Miej dla siebie trochę szacunku i zrób to dla swojego dobra. A potem sobie podziękuj. |
też pytałam , pisałam nie raz ... mnie akurat wiedza z tego zakresu nie jest potrzebna..nie zatrudniałam się jako spec od stron .... ani myślenia dlaczego coś nie działa... to nie moja działka ... poza tym dostałam zgode jak masz krótką pamięć na robienie wszystkiego w wordzie .. przy dalszej współpracy pewnie zgodnie z drugą częścią umowy bym się tym zainteresowała ... ale przy pierwszej jakoś nie przypominam sobie żebym miała opanowywać jeszcze jakieś programy i obsługę stron ... od tego to chyba juz wy jesteście ..ja zdaje się w umowie miałam zapisane tłumaczenie a nie kończenie kursu informatycznego z obsługi stron czy czegoś tam ..
Nie robiłam żadnej afery na forum tylko zwyczajnie napisałam na PW do Sushiego i zapytałam tutaj zupełnie na spokojnie bez żadnej afery. I jeszcze prawie trzy dni musiałam czekać na łaskawą odpowiedź. Z mojej strony nie było żadnego straszenia, tylko rzeczowe argumenty oparte o polskie prawo. O czym doskonale wiecie. Ale argumenty jednego człowieka przeciwko całej firmie zawsze są na straconej pozycji. O czym tez wiecie i dlatego tak a nie inaczej reagujecie ..
|
|
06-11-2008 14:21 |
|
|
Desmodontidae
Lord
Data rejestracji: 22-07-2007
Postów: 439
Kraina: Necropolia IV
|
|
Czytam ten wątek ze sporym zaciekawieniem od pierwszego posta i moja zdanie z dnia na dzień się zmienia, początkowo odbierałem Krwawą jako poszkodowaną w tej batalii ale przeglądając kolejne posty po prostu marzy mi się tutaj "close" bo opera mydlana straszna się robi. Marry nie znam Ciebie i nie mam zamiaru osądzać ale pierwsze co by mi przyszło do głowy to zgłoszenie wszelkich wątpliwości do zleceniodawcy (wtedy zapewne by się wszystko wyjaśniło) a nie lecenie z tym na forum niczym małe dziecko - piszesz przecież, że jesteś osobą dorosłą a od takiej wymaga się jednak normalnych zachowań. Nie dziwię się teamowi, że teraz z taką stanowczością opisuje najdrobniejsze szczegóły Twojej pracy skoro tak zaciekle i uparcie twierdzisz, że pozwiesz ich do Sądu i jak Ciebie oszukali. Z drugiej strony team też wypadł nie lepiej pisząc tutaj o waszych prywatnych sprawach, realnym życiu itd - to cios poniżej pasa i przepraszam panowie za wyrażenie ale według bardzo chamskie zachowanie, mam tylko nadzieje, że w innych kontrowersyjnych sprawach nerwy już będą trzymane na wodzy nawet jak zostaniecie sprowokowani. Reasumując dla dobra swojego, naszego (graczy) i Marry proponowałbym jednak swoje emocje i racje odłożyć w kont, znaleźć konsensus i zdecydowanie poszukać osoby, która poprawi wersję rosyjską w taki sposób abyście nie musieli się już wstydzić.
ps Polecam porozmawianie z rSk, powinien być pomocny w kwestiach tłumaczenia...
__________________ R7 - Desmodontidae
|
|
06-11-2008 14:31 |
|
|
Rayneven
Forum God
Data rejestracji: 30-01-2007
Postów: 3.949
Klan: PSD Kraina: Moria Skąd: Hula niczym wiatr po polu
|
|
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
cytat: |
Ice Wolf napisał(a)
Sprawa jest prosta - jeżeli się zabieram się za tłumaczenie to wiadomym jest, że mam to zrobić w sposób rzetelny, odpowiedzialny oraz oczywistym jest, że mój poziom znajomości danego języka jest na tyle dobry aby taką pracę wykonać. Cóż, niestety tutaj tak nie było. Szkoda tylko, że zacna Pani pisze że tylko kompetentne osoby moga ją oceniać itd, a sama taką osobą nie jest. Nie wiem czy nie potrafi do Pani dotrzeć to, że tłumaczenie w Pani wersji jest tzw. słownikowym? Proszę się zastanowić troszkę nad swoimi wypowiedziami oraz nad tym, żeby podszkolić się w języku i zacząć ćwiczyć może na jakiś prostych czytankach bez zdań złożonych ( domyślam się, że wie Pani o czym piszę ) gdyż tylko zdania proste można tłumaczyć słowo po słowie, ale i to nie zawsze, a Pani właśnie taki model tłumaczenia zastosowała. Może trzeba było nauczycielowi języka rosyjskiego podrzucić teksty do tłumaczenia. Nic nie zmieni faktu, że swoja pracę wykonała Pani strasznie, nieprofesjonalnie. Życzę udanej i owocnej nauki języka aby w przyszłości takie błędy się nie przytrafiły. |
przecież Sushi napisał że to nie moja wersja ..więc te słowa oceny do nowego tłumacza ... który w związku tym jak widać jest wysoce profesjonalny i w pracy i tłumaczeniu ...i w ocenie innych...A to co Konrad pokazywał nie jest moja wersją..ja milion razy zgłaszałam że mi się tam nie zapisuje, znika tekst, i wiki zrobiła w wordzie, bo ja nie miałam dodatkowego etatu na obsługę tego typu stron, nie jestem informatykiem żeby się w takie rzeczy bawić i uczyć ich...dwa zawody wystarczą mi aż nadto żebym nie musiała jeszcze tego robić |
Myślę że to zamknie raz na zawsze te kociokwiki. Skoro to nie Twoja wersja i nie Twoje błędy to idź dziewczyno odpocznij bo w takim razie nie wiem po co pianę bijesz!
Zrobiłaś coś, zapłacili Ci i nie wykorzystali tego materiału. Nie musieli. Skoro nie wykorzystali to nie muszą Twojego imienia i nazwiska umieszczać w Creditsach. No chyba że z adnotacją, że przyczyniłaś się do opóźnień i strat Firmy.
Już dawno nie widziałem osoby tak plączącej się w zeznaniach. rat to raz tamto. raz to moje a jak błąd to nie moje.
I te durne wielokropki... ... ... ... ...
Po kiego ich tyle stawiasz? Masz taki znaczek na klawiaturze i Ci się wciska? Czy może sugerujesz że w tych miejscach jest przerwa na urwany oddech skrzywdzonej osoby?
GO AWAY!
__________________ Nakarm wampira: http://r2.bloodwars.interia.pl/r.php?r=897
|
|
06-11-2008 14:31 |
|
|
crk
Full Member
Data rejestracji: 14-10-2007
Postów: 68
Klan: 300 Kraina: Necropolia III
|
|
To może i ja dodam swoje 3 grosze. Pewnie wyjdę przed szereg, ale co tam. Chciałem się odnieść do kwestii oceny jakości pracy. Jak na razie wszyscy jak mantra powtarzają jakie to złe tłumaczenie (dam sobie rękę uciąć że spora część z tych osób w ogóle nie zna rosyjskiego i bazuje na opinii innych), a przecież Mary raz po raz pisze że to nie jest ten tekst, który ona stworzyła, ale tekst zmieniony. Moje pytanie: na czym opieracie swoje oskarżenia że taki czy inny błąd został popełniony przez nią? Przecież do tego trzeba by mieć oba teksty, a w grze jest tylko ten po zmianach.
Hasła typu "powinnas oddac całe pieniadze jakie dostalas" są poprostu żałosne. Wyobraźcie sobie, że ktoś zleca wam wykopanie pracy, mówi że wszystko jest cacy, a po roku się odzywa że zmienił zdanie. Teraz mu się nie podoba i chce pieniądze z powrotem. Tak w ogóle to pisanie takich rzeczy to niepotrzebne flame'owanie, bo jakoś nie widziałem żeby Sushi wysuwał takie żądania.
Uważam że Sushi zachował się trochę nieładnie pisząc o litości i braniu pod uwagę trudnej sytuacji. Nawet jeżeli to prawda, co jest godne poklasku w czasach gdy panuje znieczulica, to jednak nie powinien tego mówić. Pewne słowa powinny zostać nie wypowiedziane.
Ostatnią rzeczą jest sam fakt stworzenia takiego tematu. Rozumiem że można być wkurzonym taką czy inna sytuacją, ale nie widzę żadnych korzyści z tego wynikających. No chyba żeby druga strona kompletnie by mnie olewała. To wtedy może faktycznie bym coś takiego napisał, gdybym sam był w takiej sytuacji. Wydaje mi się Mary że nic tym nie osiągniesz.
Kwestie prawne pominę, bo prawnikiem nie jestem i się na tym nie znam.
Mary podejrzewam że Sushi nie chciał zrobić Ci przykrości pisząc to co napisał (bo i po co miałby to robić) i wierzę że Ty wykonałaś swoją pracę najlepiej jak potrafiłaś.
Sushi czy naprawdę jest takim strasznym problemem dopisanie Mary do tej listy autorów? (EDIT: Właśnie doszedł post więc chyba pytanie jest nieaktualne)
Może zabrzmi to banalnie, ale proponowałbym żeby strony się pogodziły bez odwoływania się do instancji sądowniczej
Pozdrawiam i życzę wszystkim miłego dnia
__________________ Cena za wysoka? Pisz w grze. Moze sie dogadamy
Nick w grze CRK_TMP
Ten post był edytowany 2 raz(y), ostatnio edytowany przez crk: 06-11-2008 14:42.
|
|
06-11-2008 14:40 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Desmodontidae napisał(a)
Czytam ten wątek ze sporym zaciekawieniem od pierwszego posta i moja zdanie z dnia na dzień się zmienia, początkowo odbierałem Krwawą jako poszkodowaną w tej batalii ale przeglądając kolejne posty po prostu marzy mi się tutaj "close" bo opera mydlana straszna się robi. Marry nie znam Ciebie i nie mam zamiaru osądzać ale pierwsze co by mi przyszło do głowy to zgłoszenie wszelkich wątpliwości do zleceniodawcy (wtedy zapewne by się wszystko wyjaśniło) a nie lecenie z tym na forum niczym małe dziecko - piszesz przecież, że jesteś osobą dorosłą a od takiej wymaga się jednak normalnych zachowań. Nie dziwię się teamowi, że teraz z taką stanowczością opisuje najdrobniejsze szczegóły Twojej pracy skoro tak zaciekle i uparcie twierdzisz, że pozwiesz ich do Sądu i jak Ciebie oszukali. Z drugiej strony team też wypadł nie lepiej pisząc tutaj o waszych prywatnych sprawach, realnym życiu itd - to cios poniżej pasa i przepraszam panowie za wyrażenie ale według bardzo chamskie zachowanie, mam tylko nadzieje, że w innych kontrowersyjnych sprawach nerwy już będą trzymane na wodzy nawet jak zostaniecie sprowokowani. Reasumując dla dobra swojego, naszego (graczy) i Marry proponowałbym jednak swoje emocje i racje odłożyć w kont, znaleźć konsensus i zdecydowanie poszukać osoby, która poprawi wersję rosyjską w taki sposób abyście nie musieli się już wstydzić.
ps Polecam porozmawianie z rSk, powinien być pomocny w kwestiach tłumaczenia... |
Tak owszem i tak zrobiłam napisałam jeden post i zapytanie na PW ... A moja reakcja była spowodowana właśnie na pisanie o prywatnych sprawach ... Tylko i wyłącznie to spowodowało dalszą moją reakcję ... Bo potrafię wszystko znieść... Ale posłużenie się prywatnymi sprawami i uwłaczanie mojej godności, traktowanie z litości już nie wiem czy bardziej mnie rozśmieszyło, czy było żenujące i zdecydowanie obraźliwe co do mojej osoby. A pisanie na forum jest jak najbardziej na miejscu tylko zapomniałam o drobnym szczególe że to forum czytają głownie grające dzieci albo co ledwo studia kończą i można się było spodziewać takich reakcji i nie zrozumienia , że w tym kraju trzeba nie bać się mówić głośno i wszystko publicznie ujawniać bo inaczej zwykły szary człowiek nie ma żadnych szans. Zwłaszcza w takim przypadku gdy jednostka występuje przeciwko firmie.
A do ostatniego postu .... Taki mam styl pisania i będę robić wielokropki bo mi tak pasuje
|
|
06-11-2008 14:41 |
|
|
Rayneven
Forum God
Data rejestracji: 30-01-2007
Postów: 3.949
Klan: PSD Kraina: Moria Skąd: Hula niczym wiatr po polu
|
|
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
A do ostatniego postu .... Taki mam styl pisania i będę robić wielokropki bo mi tak pasuje |
Szkoda, że jak zwykle, pewnie dlatego, że tak Ci pasuje nie odpowiadasz na niewygodne pytania.
Dobra. Satrczy tego dobrego. Proponuje przenieśc ten temat do Off-topa i może niech Pani Krwawa prowadzi go niczym bloga.
__________________ Nakarm wampira: http://r2.bloodwars.interia.pl/r.php?r=897
|
|
06-11-2008 14:43 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
adagio napisał(a)
To to jest twoje wersja czy nowego tlumacza??
Jak jak twoja to czemu nie odpowiesz na pytanie Ariusa? (ktory cie tak delikatnie mowiac zagiol)
Jak nie twoja to o co ci kaman ??
No chyba ze TWOJA idealna bezbledna wersja była, a "zUy" BW team zatrudnil tlumacza zeby porobil bledy w tekscie, zeby nie bylo tak idealnie...?? |
odpowiedziałam Ariusowi już chyba z dwa razy , trzeci powtarzać się nie będę...
|
|
06-11-2008 14:47 |
|
|
Athalyse
Double Ace
Data rejestracji: 30-06-2007
Postów: 114
Klan: GRIMED Kraina: Necropolia Skąd: z ziemi
|
|
Mam wrażenie Mary że negujesz prawo innych do oceny, za jedyną konstruktywną krytykę przyjmując ewentualną ekspertyzę doświadczonego, z minimum trzydziestoletnim stażem tłumacza, sama otwarcie do braku takich kompetencji się przyznając...
Przytaczając słowa Ariusa...
cytat: |
Ba co więcej, miałaś świadomość, że Sushi nie będzie sam w stanie sprawdzić jakości Twoich usług, więc można przypuszczać, że zaniechanie było świadome.
Po co się wysilać, skoro i tak nie sprawdzą. |
Chciałabym zapytać dlaczego Twoja reakcja wygląda tak:
"nie powinien się za to zabierać", "to nie mój problem" a jeżeli chodzi o wiki to: "nie miałam tego w umowie" ?
Dla mnie post Sushi'ego jest troszkę przerysowany, ale sama chyba nie umiałabym powstrzymać się od takiej reakcji na przysłowiowe "bicie piany".
Zastanawia mnie...naprawdę mnie zastanawia dlaczego tak publicznie załatwiasz tą sprawę. Nie masz obowiązku odpowiadania mi na to pytanie, ale chcę wiedzieć czy walka o własne prawa może mieć klasę czy absolutnie nie można było, z Twojej strony załatwić tego inaczej.
cytat: |
A pisanie na forum jest jak najbardziej na miejscu tylko zapomniałam o drobnym szczególe że to forum czytają głownie grające dzieci albo co ledwo studia kończą i można się było spodziewać takich reakcji i nie zrozumienia , że w tym kraju trzeba nie bać się mówić głośno i wszystko publicznie ujawniać bo inaczej zwykły szary człowiek nie ma żadnych szans. Zwłaszcza w takim przypadku gdy jednostka występuje przeciwko firmie. |
i jak powyższe słowa mają się do poniższych:
cytat: |
uwłaczanie mojej godności, traktowanie z litości już nie wiem czy bardziej mnie rozśmieszyło, czy było żenujące i zdecydowanie obraźliwe co do mojej osoby. |
Sama pisałaś że najpierw samemu trzeba być w porządku żeby innych oskarżać. Dlaczego więc wyraziłaś się w taki sposób?
Grzecznie zapytowuwuję...
Z wyrazami szacunku
Ten post był edytowany 1 raz(y), ostatnio edytowany przez Athalyse: 06-11-2008 14:59.
|
|
06-11-2008 14:57 |
|
|
Rayneven
Forum God
Data rejestracji: 30-01-2007
Postów: 3.949
Klan: PSD Kraina: Moria Skąd: Hula niczym wiatr po polu
|
|
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
cytat: |
adagio napisał(a)
To to jest twoje wersja czy nowego tlumacza??
Jak jak twoja to czemu nie odpowiesz na pytanie Ariusa? (ktory cie tak delikatnie mowiac zagiol)
Jak nie twoja to o co ci kaman ??
No chyba ze TWOJA idealna bezbledna wersja była, a "zUy" BW team zatrudnil tlumacza zeby porobil bledy w tekscie, zeby nie bylo tak idealnie...?? |
odpowiedziałam Ariusowi już chyba z dwa razy , trzeci powtarzać się nie będę... |
Ani razu nie odpowiedziałaś. Chyba, że jako odpowiedź uznajesz że to nei Twoja wersja.
Wtedy to również nie wiem o co tyle szumu - nie twoja wersja to nie Twoje nazwisko pod tłumaczeniem.
__________________ Nakarm wampira: http://r2.bloodwars.interia.pl/r.php?r=897
|
|
06-11-2008 14:58 |
|
|
Krwawa_Mary
Double Ace
Data rejestracji: 19-01-2007
Postów: 117
Kraina: Necropolia
|
|
cytat: |
Athalyse napisał(a)
Mam wrażenie Mary że negujesz prawo innych do oceny, za jedyną konstruktywną krytykę przyjmując ewentualną ekspertyzę doświadczonego, z minimum trzydziestoletnim stażem tłumacza, sama otwarcie do braku takich kompetencji się przyznając...
Przytaczając słowa Ariusa...
cytat: |
Ba co więcej, miałaś świadomość, że Sushi nie będzie sam w stanie sprawdzić jakości Twoich usług, więc można przypuszczać, że zaniechanie było świadome.
Po co się wysilać, skoro i tak nie sprawdzą. |
Chciałabym zapytać dlaczego Twoja reakcja wygląda tak:
"nie powinien się za to zabierać", "to nie mój problem" a jeżeli chodzi o wiki to: "nie miałam tego w umowie" ?
Dla mnie post Sushi'ego jest troszkę przerysowany, ale sama chyba nie umiałabym powstrzymać się od takiej reakcji na przysłowiowe "bicie piany".
Zastanawia mnie...naprawdę mnie zastanawia dlaczego tak publicznie załatwiasz tą sprawę. Nie masz obowiązku odpowiadania mi na to pytanie, ale chcę wiedzieć czy walka o własne prawa może mieć klasę czy absolutnie nie można było, z Twojej strony załatwić tego inaczej.
cytat: |
A pisanie na forum jest jak najbardziej na miejscu tylko zapomniałam o drobnym szczególe że to forum czytają głownie grające dzieci albo co ledwo studia kończą i można się było spodziewać takich reakcji i nie zrozumienia , że w tym kraju trzeba nie bać się mówić głośno i wszystko publicznie ujawniać bo inaczej zwykły szary człowiek nie ma żadnych szans. Zwłaszcza w takim przypadku gdy jednostka występuje przeciwko firmie.[quote]
i jak powyższe słowa mają się do poniższych:
[quote]uwłaczanie mojej godności, traktowanie z litości już nie wiem czy bardziej mnie rozśmieszyło, czy było żenujące i zdecydowanie obraźliwe co do mojej osoby. |
Sama pisałaś że najpierw samemu trzeba być w porządku żeby innych oskarżać. Dlaczego więc wyraziłaś się w taki sposób?
Grzecznie zapytowuwuję...
Z wyrazami szacunku
|
to ja Ci grzecznie odpowiadam, że na forum gdzie średnia wieku pewnie nie przekroczy 20 lat albo 20 kilku w porywach to i tak nic z tego nie zrozumieją ... bo do pewnych spraw trzeba dorosnąć ... tak właśnie publicznie o pewnych sprawach trzeba umieć mówić głośno i wyraźnie ... a nie chować się w kąt i pozwalać żeby silniejszy tylko dlatego że jest silniejszy wykorzystywał swoją przewagę
dlaczego moja reakcja wygląda tak ... właśnie tak .. robię to co to miałam ustalone i nie widziałam potrzeby by w danym momencie zawracać sobie jeszcze głowę stroną informatyczną.. co nie należało do moich obowiązków... co najwyżej mogłam... ale nie musiałam ...
i tak jak napisał ktoś wyżej najwięcej krytykują i oceniają osoby które nawet języka nie znają bo ktoś tak napisał i wszyscy powielają jego opinię... odruch stadny jedna osoba powiedziała reszta przyjęła to za pewnik ze ma rację ... bo co bo mądrze mówi ..bo filologię skończył... filologia to dość ogólne studia... i na pewno nie nakierowane na czysto tłumaczeniową pracę, no chyba że miały konkretną specjalizację nastawioną tylko na tłumaczenia..ale takich kierunków... nie przypominam sobie żeby były .. chociaż mogę się mylić ....
Vlade tak jak pisałam w wiki są same początki ... właściwy ostateczny teksy został opracowany w wordzie ... to co jest jest jest jakimś ledwo pewnie roboczym początkiem a na pewno nie ostatecznym wykonaniem ...
Ariius odpisałam ci w poście o 12.43 bodajże juz z dwa conajmniej razy ... to pisałam ...
Ten post był edytowany 2 raz(y), ostatnio edytowany przez Krwawa_Mary: 06-11-2008 15:11.
|
|
06-11-2008 15:07 |
|
|
DiAM
King
Data rejestracji: 05-12-2007
Postów: 774
Kraina: Necropolia
|
|
Przeglądam ten topic od dłuższego czasu w nadziei, że w końcu dowiem się coś na temat tego nowego serwera, jak się Wam na nim gra i czy warto zakładać tam konto.
Kiedy wreszcie skończy się tutaj to spamowisko???
To chyba nie jest odpowiednie miejsce na żale i płacze pseudo tłumacza???
Może w końcu ktoś zrobi tu porządek
Pozdrawiam i czekam na opinie o nowym serwerze
__________________ R10: DiAM - konto skasowane 2.01.2013 r.
i jedziemy od nowa
|
|
06-11-2008 15:07 |
|
|
Arius
Debeściak BW
Data rejestracji: 04-09-2006
Postów: 4.593
Kraina: Moria III Skąd: Wa-wa
|
|
cytat: |
crk napisał(a)
To może i ja dodam swoje 3 grosze. Pewnie wyjdę przed szereg, ale co tam. Chciałem się odnieść do kwestii oceny jakości pracy. Jak na razie wszyscy jak mantra powtarzają jakie to złe tłumaczenie (dam sobie rękę uciąć że spora część z tych osób w ogóle nie zna rosyjskiego i bazuje na opinii innych), a przecież Mary raz po raz pisze że to nie jest ten tekst, który ona stworzyła, ale tekst zmieniony. Moje pytanie: na czym opieracie swoje oskarżenia że taki czy inny błąd został popełniony przez nią? Przecież do tego trzeba by mieć oba teksty, a w grze jest tylko ten po zmianach |
Nie widziałem pierwotnego tekstu, dlatego swoją opinię opieram na osobie która go widziała. Ponieważ wiem, że to jest stanowisko tylko jednej strony bardzo chciałem poznać opinię drugiej, aby po konfrontacji móc wyciągnąć w miarę obiektywne wnioski.
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
odpowiedziałam Ariusowi już chyba z dwa razy , trzeci powtarzać się nie będę... |
Dlatego też szanowna Mary poprosiłem o odpowiedź związana z konkretnym przykładem kuli jako bryły. Niestety spławiałaś ten temat ogólnikami, natomiast nigdzie nie napisałaś stwierdzenia w stylu: w mojej wersji wysłanej do BW Team nie było nic o kuli jako bryle.
Zadaję Ci konkretne pytanie i prosiłem Cię o konkretną odpowiedź, gdyż sama przyznałaś, że jesteś w stanie na to pytanie odpowiedzieć (dysponujesz plikami wysłanymi do BW). Po prostu oczekujemy rzetelnej odpowiedzi z Twojej strony.
I tyle.
cytat: |
Krwawa_Mary napisał(a)
Ariius odpisałam ci w poście o 12.43 bodajże juz z dwa conajmniej razy ... to pisałam ... |
Przepraszam, ale nie potrafię nigdzie w Twoich postach znaleść odpowiedzi na moje konkretne pytanie o kulę. Możliwe, że mam problemy ze wzrokiem, dlatego uprzejmie proszę o konkretne wskazanie gdzie co i jak.
__________________ Pierwszy licencjonowany pielgrzym i zabójca króla wilków na R1 i R3.
Nick R3 Allise BYŁY TOP_1
|
|
06-11-2008 15:14 |
|
|
|